?Art.92.Correctionele straffen verjaren door verloop van vijf jaren, te rekenen van de dagtekening van het arrest of van het in laatste aanleg gewezen vonnis, of te rekenen van de dag waarop het in eerste aanleg gewezen vonnis niet meer kan worden bestreden bij wege van hoger beroep...?(Strafwetboek 8 juni 1867).
Ga volledigheidshalve naar (geconsolideerde wetgeving) in http://just.fgov.be .Klik in de balk ?Juridische aard? op het driehoekje uiterst rechts en zoek daar de nodige WetBOEKEN.
Misschien een kleine suggestie voor diegene die advies willen geven. Het heeft niet veel zin om gewoon artikelnummers te geven als 'advies'. De meeste mensen hebben geen wetboek thuis en juridat is niet meteen erg gebruiksvriendelijk voor niet-juristen.
Ook het adviseren door enkel wetteksten te geven, heeft niet veel zin aangezien die voor niet-juristen niet altijd zo duidelijk zijn.
?Traduttore,traditore?(Italiaans aforisme)...?Wie vertaalt,verraadt?.
Zie ook Arbitragehof nr.25/2005,2 februari 2005(B.10).
Met welk GEZAG zal ik dan naar wiens ?mensentaal? vertalen en welke WAARDE zal de tegenpartij aan mijn vertaling hechten ?
?Traduttore...Traditore ! Cette critique soutient que toute traduction revient trop ? trahir l'auteur, son texte, l'esprit de celui-ci, son style... ? cause des choix ? faire de toute part. Que sacrifier, la bri?vet? ou la clart?, si dans le texte la formule est br?ve et efficace, mais impossible ? traduire en si peu de mots avec ce sens pr?cis ??(Wikipedia).
Wellicht vindt u een bereidwilliger ?vertaler? die van de geciteerde wettekst(en context) maakt wat u graag lezen wil.